Video gallery of inclusive art project “Poetry of dots…Li Bai”

Video gallery of inclusive art project “Poetry of dots…Li Bai”

FLOWINGXIA WATER. 2022.

90×110 cm. Canvas, acrylic

The painting has a Chinese braille poem written by Li Bai:

In flowing water
The autumn sun is burning.

On the south lake
Girls collect white lotuses.
And the lotus wants me
Say something sweet
Because he is very sad
He tormented a girl who was walking on a boat.

I WILL BREAK A WILLOW BRANCH. 2022.

90×110 cm. Canvas, acrylic

The painting has a Chinese braille poem written by Li Bai:

Смотрю, как ветки ивы
Гладят воду зеленую –
Они легко её касаются
Под ветерком весны.
Цветы снегов как свежи,
На заставе края Иу Мэн.
А листья тёплые
Дрожат на золотом окне.
Там красавица
Глубоко скучает в раздумье.
Глядит на север,
А на душе тоска.
И вот, сохраняя весну,
Она срывает ветку ивы,
И посылает её далеко, далеко
В край Лунтин.

ПЕСНЯ О СБОРЕ СЕМЯН ЛОТОСА. 2022.

90×110 cm. Canvas, acrylic

На картину нанесено стихотворение шрифтом Брайля на китайском языке (автор Ли Бай):

На чистой реке красотка собирает семена лотоса.
Смеясь с соседкой на берегу,
Она разговаривает сквозь лепестки лотоса.
Её милый вид отражается в реке.
Душистое газовое платье развевается от ветра.
А в это время на берегу собрались молодые люди.
Они прятались в кустах ив, влюблялись в красавицу,
А крик их лиловых коней вызывал падение цветов,
И парни растерянно стеснялись.

ПИШУ О ПОДСОЛНУХЕ. 2022.

90×110 cm. Canvas, acrylic

На картину нанесено стихотворение шрифтом Брайля на китайском языке (автор Ли Бай):

Я стыжусь: ведь подсолнух
Так защищает себя –
А вот я не умею.
И снова скитаться мне надо.
Если все же белое солнце
Отделяет от меня светлые лучи,
То, вернувшись, займусь
Лишь цветами любимого сада.

ЦАПЛЯ БЕЛАЯ. 2022.

90×110 cm. Canvas, acrylic

На картину нанесено стихотворение шрифтом Брайля на китайском языке (автор Ли Бай):

Вижу белую цаплю, спускающуюся
На тихую осеннюю реку,
Словно иней, слетела она
И плавает там, одна вдалеке.
Рассеянность на душе,
Не хочу улетать.
Одиноко стою
На песчаном островке.

БЕЛЫЕ ОБЕЗЬЯНКИ. 2022.

90×110 cm. Canvas, acrylic

На картину нанесено стихотворение шрифтом Брайля на китайском языке (автор Ли Бай):

Здесь белые обезьянки
В заводи речной,
Похожие на белые снежинки,
Прыгают, словно летают,
Играют с отраженным месяцем,
Тянутся ручками к воде.
Корчат гримасы и ужимки
Под ярким светом луны.

ПИОН КРАСНЕНЬКИЙ. 2022.

90×110 cm. Canvas, acrylic

На картину нанесено стихотворение шрифтом Брайля на китайском языке (автор Ли Бай):

Расцветает пион красненький,
Пахнет с росами приятно.
Облака и дождь на горах У,
Скучают до самой смерти.
Скажите, кто во дворце Хан
Похож на красавицу?
Только милая “ласточка”
Нарядная в своих новых одеждах.

НОЧНОЙ КРИК ВОРОНА. 2022.

90×110 cm. Canvas, acrylic

На картину нанесено стихотворение шрифтом Брайля на китайском языке (автор Ли Бай):

Вернувшись в гнездо, опять прокаркал,
Чёрный ворон тут –
В ветвях он хочет
Отыскать приют у города Хуниунь.
Жена склонилась
Над своим станком –
Там светлый шёлк на окне,
Словно дым, через который она говорит.
Переставая работать, она вздыхает в одиночестве
И глядит во тьму.
Скука заставляет её проливать слёзы,
Как будто падает дождь.

Back To Top